Wantの他の言い方

必ず話せるようになる!40歳からの英会話 読者登録フォーム

 

英語で、”〜が欲しい”、と言うとき、

いつもWantを使っていませんか?

 

たとえば、

レストランでハンバーガーをオーダーするとき、

I want a hamburger.

って、言ってませんか?

 

英語には敬語がない

と言われがちですが、

それは違います。

 

英語にも丁寧な言い方や、

カジュアルな言い方があります。

 

I want a hamburger.

と言うと、

ハンバーガーちょうだい。

といった響きになり、

失礼、もしくは子供っぽい

言い方です。

 

では、代わりに何て言えばいいの?、

ということで、この記事では、

Want に代わるフレーズを5つご紹介します。

 

状況に応じてWant を言い換えられるようになりましょう!

 

 

目次

I’d like 〜

 

I’d like  で、

〜を頂けますか?

となります。

 

前述の I want a hamburger. は、

I’d like a hamburger.

と言えば、

ハンバーガーを頂けますか?

となり、レストランのオーダーのとき、

ふさわしい言い方ですね。

 

そして、最後にpleaseを付けて、

I’d like a hamburger, please.

とすれば完璧ですね。

 

 

ほかには、買い物をしているとき、

I’d like this one, please.

これを頂けますか?

と、店員さんに言うのもいいですね・

 

 

I have a craving for 〜

 

I have a craving for 〜 で、

〜が無性に食べたい、やたら食べたい

となります。

 

食べ物以外にも使われることもありますが、

ほとんどは食べ物に関して使われます。

 

たとえば、

I have a craving for a hamburger.

やたらにハンバーガーが食べたい。

 

I have a craving for sushi.

寿司が無性に食べたい。

 

のように使ってください。

 

I’m in the mood for 〜

 

in the mood for〜

〜の気分

と、なります。

 

たとえば、

I’m in the mood for a hamburger.

ハンバーガーを食べたい気分だな。

 

または、

I’m in the mood for dancing.

踊りたい気分だわ。

のように使われます。

 

 

I’d kill for 〜

 

I’d kill for〜 を直訳すると、

〜のためなら人殺しでもする、

となります。

それくらい欲しい、そのためなら何でもする、

といった意味になります。

 

何かが欲しいことを、

かなり大げさに言いたいとき

使うフレーズです。

 

I’d kill for a hamburger.

ハンバーガーのためなら何でもするわ。

 

I’d kill for the job.

その仕事を手に入れるためなら、人殺しでもするよ。

 

といった使い方となります。

 

I’m dying for 〜

 

I’m dying for〜 で、

〜が死ぬほど欲しい、

となります。

 

I’m dying for a hamburger.

ハンバーガーが死ぬほど食べたい。

 

I’m dying for a vacation.

死ぬほど休暇が欲しい。

 

 

以上、Want の代わりに使える言い回し、

5つご紹介しました。

 

どのくらい欲しいか、または、

どこで誰に話しているのか、

など状況に応じて

使い分けてみてくださいね。

 

 

【無料メルマガ】国際恋愛・海外移住を成功させる英会話