何か質問されて
知りません、わかりません、
と答える時いつも
I don’t know.
と言っていませんか?
でも、もうちょっとあいまいに言いたいとか
もっとはっきり断言したいとか
状況によって言い分けたいとき
ありますよね。
というわけで今回は
I don’t know.
に代わるいくつかの言い方を
ご紹介します。
とてもよく使われる言い回しばかりです。
いくつか覚えて使ってみてくださいね。
目次
I’m not sure. (ちょっとわかりません。)
最初は、
I’m not sure.
ちょっとわかりません。
これは
I don’t know.
知りません。
に比べて
もう少し柔らかく、あいまいな言い方
となります。
I’m not so sure. (ちょっとわかりかねますねぇ。)
I’m not so sure.
ちょっとわかりかねますねぇ。
これは上述の
I’m not sure.
よりも更にあいまいで柔らかい言い方
となります。
I have no idea. / I have no clue. (まったくわかりません。)
I have no idea.
I have no clue.
これは両方とも
全くわからない、
見当もつかない、
という意味になります。
I don’t know.
よりも
もっとハッキリ知りません、
と言いたいときに使います。
I can’t tell you. (答えられません。)
I can’t tell you.
直訳すると、
あなたに(それを)言うことはできません。
つまり答えを知らないので
あなたにそれを言う事ができません、
答えられません、
という意味になります。
何か質問されて
答えたいのだけれど
答えを知らないから答えられない、
と、そんな時使います。
Your guess is as good as mine. (わたしにもわからないわ。)
Your guess is as good as mine.
直訳すると、
あなたの憶測は、わたしの憶測とおなじくらい正しい、
となります。
あなたがわからないように、わたしにも同様にわからない、
つまり
わたしにもわからないわ、
という意味になります。
さて次の3つは
親しい間柄でのみ使われる言い回しです。
Who knows? (そんな事は誰にもわからないわ。)
Who knows?
そんな事は誰にもわからないわ、
といった意味になります。
誰にもわからないから考えても仕方ないわ、
といったニュアンスを含む場合が
多くなります。
How should I know? (そんな事わたしにわかるわけないでしょ?)
How should I know?
そんな事わたしにわかるわけないでしょ?
という意味になります。
なんでそんな事わたしに聞くの?
といったニュアンスがあります。
Don’t ask me. (わたしに聞かないで。)
Don’t ask me.
わたしに聞かないで。
つまり、答えはわからないから
私に聞いても無駄よ、
といったニュアンスですね。
いかがでしたか?
I don’t know.
の他の言い方、
状況によって使い分けてみてくださいね!
最近のコメント